Значна кількість назв об’єктів топоніміки населених пунктів Черкаської області приведена у відповідність до рекомендацій Уповноваженого із захисту державної мови, які полягають у необхідності викорінити у назвах географічних об’єктів та об’єктів топоніміки населених пунктів російськомовні слова та корені.
Як зазначається у листі Черкаської ОВА, що надійшов на адресу Секретаріату Уповноваженого, відповідна робота вже проведена у місті Черкаси, смт Катеринопіль, селах Петраківці, Вікнине, Пальчик, Новодмитрівка та інші. Ще у багатьох населених пунктах така робота триває.
В ОВА також поінформували, що Рекомендації Уповноваженого доведені до відома територіальних громад області для врахування в роботі та відповідного реагування та використовуються в роботі органів місцевого самоврядування, зокрема під час роботи комісій з питань найменування (перейменування) вулиць та інших об’єктів на території області.
Нагадаємо, у квітні Тарас Кремінь звернувся до голів обласних військових адміністрацій з рекомендацією привести у відповідність до мовного законодавства та українського правопису назви географічних об’єктів та об’єктів топоніміки населених пунктів.
“Офіційне застосування російськомовних слів чи їх коренів замість україномовних слів у назвах географічних об’єктів, об’єктів топоніміки населених пунктів не відповідає чинному законодавству”, - зазначив Уповноважений.
З огляду на це, за словами Тараса Кременя, необхідно унормувати окремі назви географічних об’єктів та об’єктів топоніміки населених пунктів.
Робота із перейменування та унормування назв об'єктів топоніміки населених пунктів вже розпочалася у громадах Полтавської області.