Днями в Одеському національному академічному театрі опери та балету за проєктом "Безбар'єрне середовище" створили сурдопереклади екскурсій будівлею закладу. У повідомленні йшлося про те, що тут вперше серед закладів культури Одеси розроблено нову форму роботи з відвідувачами театру з вадами слуху: фахівцями театру створено відеоцикл сурдоперекладів екскурсій театром.
Трохи раніше екскурсії жестовою мовою стали доступними у деяких музеях Львова, Кам'янця-Подільського, Києва… Проте надання послуг, в тому числі екскурсійних, жестовою мовою сьогодні залишається скоріше виключенням, аніж правилом.
"Такі повідомлення і досі сприймаються у суспільстві як щось неординарне і те, що заслуговує потрапити на головні сторінки новинних стрічок, хоча доступність будь-якої інформації та послуг для людей з вадами слуху та зору вже давно мала стати буденністю", - переконаний Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
"Створення доступного мовного середовища для осіб з порушеннями слуху в усіх сферах суспільного життя має бути серед головних пріоритетів української держави.
Нагадаю, що статус української жестової мови та мовних прав жестомовних осіб визначений, зокрема, в Законі України "Про забезпечення функціонування української мови як державної". Розвиток української жестової мови є серед провідних його завдань. Відповідно до нього кожному гарантується право вільно використовувати українську жестову мову в суспільному житті, вивчати та підтримувати її, а також навчатися українською жестовою мовою. Особи з порушенням слуху, відповідно до Закону, мають право на навчання жестовою мовою та на вивчення української жестової мови", - зазначає Тарас Кремінь.
Водночас, за словами Уповноваженого, сьогодні мало, хто зі сфери послуг належно володіє українською жестовою мовою. "Тому розвиток української жестової мови, створення доступного мовного середовища для осіб з порушеннями слуху в навчальному процесі, повне забезпечення сучасними навчально-методичними, дидактичними матеріалами, забезпечення права людей з інвалідністю на отримання інформації та послуг українською (в тому числі українською жестовою) мовою на окупованих територіях, як це визначено чинним законодавством, - серед ключових пріоритетів у гуманітарній сфері. Тож надання інформації та послуг українською жестовою мовою має стати доступним у кожному куточку нашої держави", - сказав Тарас Кремінь.
Додатково повідомляємо, що жестомовні громадяни України у разі порушення їхніх прав на отримання інформації та послуг українською (у тому числі жестовою) мовою можуть звернутися до Уповноваженого із захисту державної мови. Зручна форма для надсилання скарг є на нашому сайті.
"Станом на сьогодні таких звернень на нашу адресу не надходило", - зазначив Тарас Кремінь.