За результатами огляду загальнонаціонального телевізійного мовлення у грудні 2024 року зафіксовано суттєве зростання частки україномовного контенту. Порівняно з 2023 роком, кількість телеканалів, які транслюють виключно українськомовний продукт, зросла більш, ніж удвічі - з 19% до 44,4%.
Огляд охопив 36 загальнонаціональних телеканалів, що здійснюють ефірне мовлення.
“Основними факторами українізації телепростору стало набуття чинності нового закону "Про медіа", який встановив вищу квоту на використання державної мови в теле- і радіомовленні - не менше 90% ефірного часу з 1 січня 2024 року”, - зазначено у звіті Секретаріату Уповноваженого із захисту державної мови за результатами огляду.
Серед позитивних тенденцій також:
Водночас інформаційний простір все ще залишається частково двомовним. Російська мова присутня в новинних сюжетах з коментарями свідків подій, документальних проєктах про війну, в яких військові та волонтери дають інтерв'ю, а також у програмах, спрямованих на розвінчування російської пропаганди тощо.
Також зафіксовано зміни у форматі телевізійного мовлення - кількість каналів, які транслюють загальнонаціональний телемарафон "Єдині новини #UАразом", скоротилася з одинадцяти до шести. Натомість збільшилася частка каналів, що створюють власний інформаційно-аналітичний контент, а також тих, що повернулися до розважального формату мовлення.
Такі зміни відображають як вплив нового законодавства, так і зміну запитів глядацької аудиторії, яка потребує більш різноманітного контенту в умовах тривалої війни.
Водночас моніторинг виявив і неприємні тенденції. Зокрема, на новозареєстрованому телеканалі "СВІТЛО" зафіксовано трансляцію програм виключно російською мовою без озвучення чи субтитрування українською: "Реальний секс" з Юлією Гайворонською та "BeHappy з Мариною Романенко".
Також виявлено випадки трансляції програм з російськомовними коментарями без перекладу чи субтитрів українською на каналах:
Телеканал ICTV, який створює контент для інформаційного марафону "Єдині новини #UАразом" спільно з "Вікна.СТБ", на відміну від інших учасників марафону, подає інформацію російською мовою без озвучування та субтитрування українською, що призводить до поширення російської мови іншими учасниками марафону.
"Результати моніторингу демонструють позитивну динаміку в утвердженні української мови на телебаченні. Проте режим двомовності, який все ще зберігається в телеетері, викликає занепокоєння. Особливо в умовах війни, коли мова є питанням національної безпеки. Неприпустимо, що деякі телеканали досі транслюють програми виключно російською мовою або подають російськомовний контент без перекладу чи субтитрування українською. Це підриває зусилля держави щодо захисту інформаційного простору”, - зазначив Уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь.
Уповноважений нагадав про рішення Конституційного Суду України від 14 липня 2021 року, в якому зазначено, що застосування режиму двомовності в публічному просторі не відповідає конституційному статусові української мови як єдиної державної. Зокрема, в документі йдеться: “коли телевізійне мовлення або радіомовлення в звуковій формі здійснюється одночасно двома мовами - українською та іншою, що не тільки становить порушення права громадянина України на отримання інформації державною мовою, а й спричиняє зовнішнє звуження простору її вживання”.
“Телебачення має оперативно реагувати на суспільний запит. Сьогодні, коли значна частина телеглядачів не хоче чути мову країни-окупанта, а молодь, яка виросла за роки української незалежності, не володіє нею, застосування окремими телеканалами режиму двомовності, м’яко кажучи, дивує. В умовах війни захист української - важлива складова національної безпеки!”, - наголосив Тарас Кремінь.